You are currently browsing the monthly archive for September 2008.

A lovely and melodious French 16th century song.

Laue Luft kommt blau geflossen,
Frühling, Frühling soll es sein!
Waldwärts Hörnerklang geschossen,
Mut’ger Augen lichter Schein;
Und das Wirren bunt und bunter
Wird ein magisch wilder Fluß,
In die schöne Welt hinunter
Lockt dich dieses Stromes Gruß.

Und ich mag mich nicht bewahren!
Weit von euch treibt mich der Wind,
Auf dem Strome will ich fahren,
Von dem Glanze selig blind!
Tausend Stimmen lockend schlagen,
Hoch Aurora flammend weht,
Fahr zu! Ich mag nicht fragen,
Wo die Fahrt zu Ende geht!

<3

A government big enough to give you everything you want, is big enough to take away everything you have.

– Thomas Jefferson

“Die Heilige ist Schutzpatronin der Frauen, der Verführten, der reuigen Sünderinnen, der Schüler, Studenten und Gefangenen sowie der Berufe Winzer, Weinhändler, Handschuhmacher und Frisöre. Sie wird bei Gewitter, Ungeziefer und Augenleiden angerufen.”

This poem referring to Ayn Rand was recited by Shoshana Milgram in her course at OCON 2008 — where I noted it down. Unfortunately, I did not take a note who the author is. But I like it.

* * *
she is not bound my mortal sight
the stars are hers by noon
against the melody of night
she stands alone, immune

This is an incredibly beautiful instrumental arrangement of that famous song from Breakfast at Tiffany’s, played by the Anatolia Cello Quartet. Unfortunately, the recording is not the best.

“Mere money-making has never been my goal. I had an ambition to build.”

– John D. Rockefeller

Her zu mir aus Kreta, zu diesem Tempel-
heiligtum, worin dich entzückt der Hain von
Apfelbäumen und die Altäre Weihrauch-
wolken verdampfen.

Drinnen Wasser, kühles Gerausch durch Apfel-
zweige, und die Rosen sind allerorten
schattenreich, von zitternden Blättern kommt der
Schlummer hernieder.

Drinnen Weidegründe der Pferde, blühend
frühlingsbunte Blumen, verweht in Winden
honigsüße Düfte [...]

Hier nun sollst du Kränze dir nehmen, Kypris,
und in golden glänzenden Schalen üppig
den zu froher Feier gemischten Nektar
schenke zum Trinken.

This beautiful piece was written by Keiko, a member of the Japanse ensemble “Vanilla Mood”. I don’t know much about this ensemble, but I am glad that this kind of music in the classical tradition is still composed today. Interestingly, a lot of it seems to come out of Japan, and out of movie scores. Maybe movie scores are the last refuge of Romanticism in this anti-romantic age; and perhaps it is the place whence Romanticism one day will return to reclaim its rightful glory.